Tollywood’s most awaited movie of this year, Baahubali: The Conclusion would probably be dubbed in Kannada. The Kannada Film Chamber of Commerce (KAFCC) is undertaking all the efforts to make certain that the movie is released in Kannada as well.

KAFCC is a parallel committee to the Karnataka Film Chamber of Commerce (KFCC), which is against the dubbing of other language-films into Kannada. While in social media also many debates are going on for and against the dubbing of movies.

Apparently, Krishne Gowda, president of KAFCC said he has held talks with K.V. Vijayendra Prasad, the script writer and Mr. Rajamouli’s father, to release the film in Kannada. “Mr. Prasad has promised to consider the proposal,” he said to media.

Members of the Kannada Grahakara Okkoota have started online campaigns on social media and have asked people to assist their request of having the dubbed version of the sequel. Reportedly, KGO has been fighting a long legal battle to allow dubbing of films from other language to Kannada. According to Gowda, over 40 films from other languages are right now undergoing the process of getting dubbed and might be released in Karnataka.

Mr. Gowda said that Naanu Nanna Preethi, a dubbed version of a Hindi film, has been released in 37 screens. Similarly, Satyadev IPS, a dubbed version of the Tamil film Yennai Arindhaal, is ready and will be released shortly. A dubbed version of Arrambam, another Tamil film, is also ready under the title Ranadheera.

It is reported that since 1962, Karnataka has had a tacit ban on films being dubbed into Kannada.